18:52, 25 11月 2025 | GMT +5
托卡耶夫著作《忆我的父亲》吉尔吉斯语译本亮相奥什
(哈萨克国际通讯社)据文化和信息部新闻处消息,哈萨克斯坦总统哈斯穆-卓玛尔特·托卡耶夫著作《忆我的父亲》吉尔吉斯语版在奥什市举行了推介仪式。
书中,作者回忆了父亲的生活与工作,讲述了哈萨克侦探文学奠基人、杰出作家兼社会活动家科梅尔·托卡耶夫坎坷的童年、在前线度过的青年时代,以及战后的文学创作之路。
文化和信息部长阿依达·巴拉耶娃指出,两国元首之间建立在友谊和信任基础上的密切关系,正为政治、经济以及文化人文交流带来新的推动力。
—今天,哈萨克斯坦总统哈斯穆-卓玛尔特·托卡耶夫意义深远的著作《忆我的父亲》推出吉尔吉斯语译本,是推动两国文学交流迈上新台阶的重要一步。这部作品从哈萨克语译成吉尔吉斯语,是我们共同历史文化空间的自然延续,也是两国精神传承的体现。我相信,这本书将给读者带来力量、启迪、思想与心灵的温暖。-巴拉耶娃表示。

该书讲述了哈萨克杰出作家科梅尔·托卡耶夫的一生,他的命运与经历二十世纪艰难岁月的哈萨克民族紧密相连。作品真实再现了战争年代的痛楚、战后重建的历程,以及对人性与忠诚的理解。
吉尔吉斯斯坦文化、信息、体育和青年政策部副部长阿斯卡尔阿里·马达米诺夫表示,这本书对于巩固吉尔吉斯与哈萨克民族的友谊具有重要意义。
—这部作品从哈萨克语译成吉尔吉斯语,是两国精神联系的象征,也是两国人民文化团结与兄弟情谊的有力体现。-他说。

在仪式上,公众还观看了根据总统著作改编的纪录片《兄弟》。
值得一提的是,《忆我的父亲》已被翻译成罗马尼亚语、阿拉伯语、蒙古语、土耳其语和吉尔吉斯语。
【编译:阿遥】